Конференция прошла успешно!

Translation Forum Russia 2012 был успешно проведен в столице Татарстана, впервые вне домашних регионов организаторов. В конференции приняли участие около 500 человек из России, СНГ, ближнего и дальнего зарубежья, что на 50 больше, чем было на предыдущем форуме в Санкт-Петербурге. Прошедшее мероприятие отличалось более высоким уровнем репрезентативности: на площадке конференции присутствовали первые лица практически всех крупнейших бюро переводов России, переводческих ассоциаций, специализированных учебных заведений, поставщиков профессионального ПО и так далее.

Программа конференции распределилась на 4 потока: для устных и письменных переводчиков, сотрудников бюро и служб перевода на предприятиях. Тематическими новинками 2012 года стали секции по кинопереводу, спортивному переводу, немецкому языку, локализации программного обеспечения и компьютерных игр, а также по локальному рынку Республики Татарстан. Освещались и традиционные для TFR темы, включая подготовку устных переводчиков и фрилансеров-письменников, тендеры/взаимоотношения с заказчиками, TMS и TM, машинный перевод, стандартизацию компаний и сертификацию переводчиков.

По итогам работы круглых столов и секций сделаны предварительные выводы, в настоящее время идет их обобщение и систематизация.

Организаторы — бюро переводов «Окей» (Самара), центр обучения и повышения квалификации переводчиков ProVerbum (Санкт-Петербург), Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков (Екатеринбург). Ежегодную поддержку конференции оказывает генеральный спонсор — Бюро переводов РОЙД (Москва).

Помогите нам стать лучше, оставив свои отзывы здесь

 
TFR в блогах
2012
nivo slider image nivo slider image nivo slider image nivo slider image nivo slider image nivo slider image
The energy of the event <…> Next time I’ll visit Russia, I’ll be visiting friends.
Reinhard Schaler
A warm, heart-felt "спасибо" to Translation Forum Russia 2012 - this goes to the extraordinary team of organisers, interpreters and volunteers, speakers, and participants alike!
Laurentiu Constantin
Растущая с каждым годом популярность конференции «Translation Forum Russia» говорит о том, что индустрия переводов в России энергично развивается, а отношение к переводческим услугам на российском рынке меняется в лучшую сторону.
Компания Логрус
 
Отзывы
Обращения, интервью
2012

Видеообращение Оксаны Федоровой

Обращение Мисс Вселенной Оксаны Федоровой к переводческому сообществу

Приглашение Ольги Фоменко

Видеоприглашение на TFR2012 от Ольги Фоменко, компания InText

Приглашение Юлии Альгиной

Видеоприглашение на TFR2012 от Юлии Альгиной, компания ABC Globe

Приглашение Алены Богуш

Видеоприглашение на TFR2012 от Алены Богуш, Libra

Тренинги
2012
Training

Свой среди чужих

Даг Лоуренс (Doug Lawrence)

Training

Управление проектами

Боб Дональдсон (Bob Donaldson)

 
Доклады
2012

  Многоязыковая локализация ПО: опыт, проблемы, перспективы (476.0 KiB, 1,422 hits)

Артём Конев, переводческая компания «Янус»

  EA experience in Russian localization (6.1 MiB, 1,335 hits)

Anna Tomala, Electronic Arts



  Industry trends and best practices (446.8 KiB, 1,239 hits)

Laszlo Varga, Moravia IT

  Краткий обзор рынка переводов Республики Татарстан (2.3 MiB, 1,284 hits)

Константин Дранч, Translationrating.ru

  Локализация в компании Майкрософт на примере Visual Studio (1.4 MiB, 1,584 hits)

Николай Ларин, Brian Johnson, Microsoft

  Перевод в мультимедийной среде. Опыт РИА Новости. (3.2 MiB, 1,547 hits)

Елизаветская Наталия, Шавлак Наталья, РИА Новости

Видео докладов
Video icon
2012

Опыт освоения новых тематик в переводческих проектах с использованием экспертов

Выступление Евгения Бартова («Альянс Про») на переводческом форуме в Казани, 30 сентября 2012

Lead Sponsor 
Sponsors 
Partners 
Section Sponsors 
Media Sponsors 
Conference Organizers